看起來(lái)挺開心的前BLG打野Xun社媒曬出自拍:依舊身著JDG隊(duì)服
你看好誰(shuí)?LoLesports發(fā)布T1vsAL投票:8成國(guó)外網(wǎng)友看好T1獲勝
余霜更新MSI工作VLOG:打卡MSI官方英文流,聊聊比賽!
iG官方發(fā)布第三賽段賽程預(yù)告:首戰(zhàn)TES,7月30日對(duì)戰(zhàn)BLG
MSI淘汰賽賽程預(yù)告:明早8點(diǎn),AL與T1爭(zhēng)奪最后一張決賽門票!
騰訊《三角洲行動(dòng)》反作弊升級(jí),上線CPU虛擬化功能對(duì)抗DMA外掛
體育資訊7月11日訊 近日LCK同傳樸志宣接受韓媒INVEN專訪,部分內(nèi)容如下:
Q:聽到你說(shuō)‘想獲得人們的信任’時(shí),我不禁想到‘那一定付出了很多努力吧’。畢竟采訪者需要站在眾人面前即時(shí)對(duì)答,這種場(chǎng)合難免會(huì)出現(xiàn)失誤。想必你為了減少失誤付出了巨大努力?
樸志宣:確實(shí)如此。我最初是從語(yǔ)音翻譯開始入行的。當(dāng)時(shí)LCK英文直播中,我的工作是為選手采訪做配音式的語(yǔ)音翻譯。
但說(shuō)實(shí)話我當(dāng)時(shí)做得非常糟糕,因?yàn)槲移鋵?shí)從未做過(guò)同聲傳譯。雖然日常中有過(guò)交替?zhèn)髯g的經(jīng)驗(yàn),但在毫無(wú)同傳經(jīng)驗(yàn)的情況下就貿(mào)然應(yīng)聘并獲得了這份工作。真正開始工作后,邊聽邊說(shuō)的過(guò)程簡(jiǎn)直讓人抓狂,我自己做著都覺(jué)得‘完蛋了,這下麻煩大了’,心想‘觀眾肯定會(huì)罵死我’。
當(dāng)時(shí)SPOTV還在新論峴那邊,那時(shí)候我家離公司步行大概20-30分鐘路程。每次下班后都抑郁得連公交車都不想坐,就這么走回家。獨(dú)自拖著沉重的腳步邊走邊想‘啊,我真的太差勁了,徹底完蛋了??碙CK英文直播的觀眾肯定都在罵我’。
但這也是沒(méi)辦法的事。正因?yàn)樽约耗芰Σ蛔悴艜?huì)產(chǎn)生這些想法。實(shí)際上負(fù)責(zé)英文流的前輩還鼓勵(lì)我說(shuō)‘志宣啊,別看聊天窗,別在意那些’。所以我真的完全沒(méi)敢看,因?yàn)榭戳酥粫?huì)讓我更加畏手畏腳。
出于想要做得更好的心情,當(dāng)時(shí)OGN有位叫Joel的LCK英文解說(shuō)。我經(jīng)常邊看他的直播邊做聽寫練習(xí),仔細(xì)觀察他是如何進(jìn)行翻譯的,哪些表達(dá)更自然,通過(guò)這些方式真的下了很大功夫?qū)W習(xí)。
而且我意識(shí)到同聲傳譯需要更專業(yè)的技能。當(dāng)時(shí)我就讀的韓國(guó)外國(guó)語(yǔ)大學(xué)設(shè)有翻譯課程,即便不攻讀碩士課程也可以參加為期8周的周末班。我抱著抓住救命稻草的心情去聽課,結(jié)果真的獲益匪淺。課程傳授了很多專業(yè)技巧,比如遇到大量數(shù)字時(shí)如何分段翻譯,還學(xué)習(xí)了會(huì)議口譯、政治口譯、貿(mào)易口譯等多種類型。我覺(jué)得自己在那里快速掌握了基礎(chǔ)技能。之后不僅應(yīng)對(duì)各種情況更得心應(yīng)手,還建立了自信,真心覺(jué)得‘聽這個(gè)課真是太對(duì)了’。
現(xiàn)在回想起來(lái)那段時(shí)間真的很辛苦。周中上學(xué),周末還要去上課,感覺(jué)整天都泡在學(xué)校里。當(dāng)時(shí)覺(jué)得很煩躁,但回頭想想真的很慶幸堅(jiān)持下來(lái)了。如果沒(méi)有上那些課,我可能會(huì)一直莽撞地硬著頭皮做翻譯,心里始終會(huì)有種根基不牢的負(fù)擔(dān)感。能以這種方式學(xué)習(xí)技能、找到方向,我覺(jué)得非常幸運(yùn)。